Ho provato ogni astuzia di cui un uomo sia capace per tenere a bada le proposte di questa preziosa jezebel.
I've exercised every ingenuity of which a man is capable.....to keep at bay the advances of this precocious jezebel.
Ma lei rifiutava tutte le proposte di matrimonio... dichiarando che ora viveva soltanto per suo figlio... e per la memoria del suo santo defunto.
But she refused all proposals of marriage declaring that she lived only for her son and the memory of her departed saint.
Il Pentagono rifiuta le proposte di ridimensionamento.
Pentagon is unhappy with his readiness reduction proposals.
Già, che sorpresa, mi piacciono le proposte di fidanzamento.
Yeah, big surprise, I like proposals.
Il 31 maggio 1944, al Ministero degli Esteri a Londra, le proposte di Brandt vennero vagliate da un Comitato del Gabinetto di Guerra.
On May the 31st 1944, at the Foreign Office in London, the Brand proposals were considered by a Committee of the War Cabinet.
Ogni occasione prevede le sue regole e con le proposte di Peruzzi sull'abbigliamento da Esterno non potrai sbagliare.
WOMEN'S PANTS Every occasion predict certain rules and with Peruzzi's offer in clothing, you can't go wrong.
Alcuni si rammaricano del fatto che non tutte le proposte di investimenti abbiano potuto essere accolte in quanto ciò si sarebbe rivelato troppo costoso.
Some regret that not all investment proposals could be taken on board, as that would have proved too costly.
L'Imprenditore adotterà la massima cura possibile nel prendere in carico e preparare gli ordini dei prodotti e nel valutare le proposte di fornitura di servizi.
The entrepreneur shall observe in utmost care the reception and execution of orders of products and when assessing applications for services.
Oppure, sul giornale ho cerchiato le proposte di lavoro in cui potresti cavartela.
I circled jobs in the classifieds you might be good at.
Il Segretario Generale comunica le proposte di emendamento agli Stati Parti, chiedendo loro di far conoscere se sono favorevoli alla convocazione di una conferenza degli Stati Parti al fine di esaminare tali proposte e di pronunziarsi su di esse.
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to States Parties, with a request that they indicate whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals.
Le proposte di oggi incoraggeranno gli azionisti a impegnarsi maggiormente nelle società in cui investono e ad adottare una prospettiva di più lungo periodo.
Today’s proposals will encourage shareholders to engage more with the companies they invest in, and to take a longer-term perspective of their investment.
Le proposte di revisione della legislazione sui rifiuti sono inoltre intese ad affrontare i nodi relativi al calcolo dei tassi di riciclaggio.
The revised waste proposals will also address key issues relating to the calculation of recycling rates.
Questi sviluppi integrano le proposte di cui alla presente direttiva e rappresentano misure adeguate ai rispettivi obiettivi.
Such developments complement the proposals contained in this Directive, as appropriate measures for their respective purposes.
Tra loro ci sono le proposte di giocare a calcio gratuitamente online.
Among them are proposals to play football for free online.
Le proposte di risoluzione vertono su tematiche di attualità e possono essere presentate su richiesta di una commissione, di un gruppo politico o di almeno il 5 % dei membri che compongono il Parlamento.
Motions for resolutions are tabled on topical issues, at the request of a committee, a political group or at least 5% of the Members, and voted on in plenary.
Con le proposte di oggi la Commissione intende apportare certezza giuridica alla vita quotidiana delle coppie internazionali.
With today's proposals, the Commission wants to bring legal certainty to the daily lives of international couples.
Le proposte di revisione della legislazione sui rifiuti contengono un obiettivo di riciclaggio degli imballaggi in legno e una disposizione che garantisce la raccolta differenziata dei biorifiuti.
Propose a target in the revised legislative proposal on waste for recycling wood packaging as well as a provision to ensure the separate collection of bio-waste. More on biomass
Poi, invece di prendere l'aereo... te ne vieni con me a Malibu' e andiamo a mangiare l'aragosta... in uno di quei postacci per turisti dove si fanno sempre le proposte di matrimonio.
Then you're gonna cancel your flight. Then I'm gonna drive you up to Malibu for lobster in one of those tourist traps where everyone's getting engaged.
vista la dichiarazione rilasciata il 12 giugno 2019 dal portavoce del Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE) sulle proteste in corso a Hong Kong contro le proposte di riforma in materia di estradizione,
having regard to the statement by the Spokesperson of the European External Action Service (EEAS) of 12 June 2019 on the ongoing protests against the proposed extradition reforms in Hong Kong,
I pareri del comitato per la valutazione dei rischi e del comitato per l’analisi socioeconomica forniscono le giustificazioni scientifiche per le proposte di restrizione.
The opinions of the Committees for Risk Assessment and for Socio-economic Analysis provide scientific justifications on restriction proposals.
Tutte le proposte di legislazione UE devono rispettare la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione.
Any proposals for EU rules have to comply with the EU Charter of Fundamental Rights.
Con le proposte di oggi la Commissione continua a portare avanti la sua tabella di marcia in questo specifico settore della giustizia penale — come prevede il programma di Stoccolma.
With today’s proposals the Commission is continuing with its roadmap in this area of criminal justice – as foreseen in the Stockholm Programme.
Essa si prefigge di enucleare i pareri e le proposte di tutte le parti competenti nel corso del processo decisionale.
It shall aim at identifying the views and proposals of all relevant parties during the decision-making process.
Tutte le proposte di atti legislativi dell'UE devono rispettare la Carta.
When the European Commission proposes legislation, this must fully respect the Charter of Fundamental Rights.
Per di piu', ho una brutta esperienza con le proposte di matrimonio.
Uh, besides, I've got such a bad history with proposals.
Tutte le proposte di sperimentazione su animali vertebrati sono pubblicate sul sito web dell'ECHA ed è possibile formulare osservazioni al riguardo entro 45 giorni.
All testing proposals on vertebrate animals are published on ECHA's website for commenting within a deadline of 45 days.
Le proposte di revisione della legislazione sui rifiuti creano incentivi economici a sostegno di una migliore progettazione dei prodotti mediante disposizioni sulla responsabilità estesa del produttore.
The revised legislative proposals on waste creates economic incentives for better product design through provisions on extended producer responsibility.
Le proposte di risoluzione che vi sono contenute vengono esaminate in Plenaria, e, qualora siano approvate, figureranno nei testi approvati.
The motions for resolutions which they contain are examined in plenary and, if adopted there, will appear in the Texts Adopted. Search
Per evitare distorsioni della concorrenza nel mercato interno è opportuno che la Commissione approvi prima le proposte di separazione funzionale.
In order to avoid distortions of competition in the internal market, proposals for functional separation should be approved in advance by the Commission.
Durante la valutazione l'ECHA esamina le informazioni fornite nel fascicolo di registrazione e tutte le proposte di test per evitare che vengano effettuate sperimentazioni non necessarie, soprattutto sugli animali.
As part of evaluation, the European Chemicals Agency (ECHA) examines information in the registration dossiers and all testing proposals to avoid unnecessary testing, especially on animals.
Sentitevi liberi di condividere le tue idee e le proposte di miglioramento.
Feel free to share your ideas and suggestions for improvements.
Le proposte di regolamento stabiliscono i termini e le condizioni per ottenere la protezione unitaria del brevetto, i suoi effetti giuridici e il regime di traduzione applicabile.
The proposed regulations lay down the terms and conditions for obtaining unitary patent protection, its legal effects and the applicable translation arrangements.
Le proposte di progetti, finanziate da un singolo operatore o un consorzio, devono essere presentate allo Stato membro in cui si svolge il progetto.
Project proposals, sponsored either by a single operator or a consortium, must be submitted to the Member State where the project is to take place.
Le proposte di risoluzione e le relazioni presentate dai deputati e dalle commissioni parlamentari sono sottoposte alla votazione del Parlamento in seduta plenaria, con o senza discussione.
The motions for resolutions and reports tabled by Members and by the parliamentary committees are put to the vote in plenary, with or without a debate.
Pertanto occorre accelerare i lavori concernenti le proposte di direttive sul risanamento e la risoluzione delle crisi nel settore bancario e sul sistema di garanzia dei depositi, in modo che possano essere adottate in linea con il punto 8.
Therefore, work on the proposals for a Recovery and Resolution Directive and for a Deposit Guarantee Scheme Directive should be accelerated so that they can be adopted in line with paragraph 8.
Le proposte di modifica delle direttive contabili e sulla trasparenza verranno trasmesse al Parlamento europeo e al Consiglio dei ministri UE per l'adozione.
The proposals to revise the accounting Directives and the Transparency Directive will now be passed to the European Parliament and the EU's Council of Ministers for adoption.
Ciò non impedirebbe ai comitati di selezione di concedere un aiuto a un film che ritenessero il più meritevole tra le proposte di progetto ricevute.
This would not prevent a selection committee from awarding aid to a film that it considers to be the most deserving among the project proposals received.
Le proposte di oggi sono trasmesse al Parlamento europeo e al Consiglio (Stati membri) per discussione e adozione.
Today's proposals now pass to the European Parliament and the Council (Member States) for negotiation and adoption.
Guadagnano favore anche le proposte di multe più severe, di una politica dei prezzi più equa o di incentivi finanziari (sussidi o agevolazioni fiscali).
Heavier fines for polluters, a fairer pricing policy or financial incentives (tax breaks or subsidies) also gained support.
Il gruppo ad alto livello si riunirà regolarmente nei prossimi 18 mesi e presenterà le proposte di natura politica alla Commissione entro la metà del 2012.
The High-Level Group will meet regularly over the coming 18 months and will present policy proposals to the Commission in mid-2012.
La Commissione può anche sottoporre ai due rami dell'autorità di bilancio le proposte di adattamento del quadro finanziario pluriennale in due casi specifici:
The Commission can also propose changes to the multiannual financial framework to the two arms of the budgetary authority in two cases:
È l'unico organo cui compete redigere le proposte di nuovi atti legislativi europei. Inoltre, attua le decisioni del Parlamento europeo e del Consiglio dell'UE.
It is alone responsible for drawing up proposals for new European legislation, and it implements the decisions of the European Parliament and the Council of the EU.
Le proposte di programmi multipli sono valutate e selezionate in base ai criteri indicati nell’invito a presentare proposte di cui all’articolo 8, paragrafo 2.
The proposals for multi programmes shall be evaluated and selected on the basis of the criteria announced in the call for proposals referred to in Article 8(2).
Vedere le proposte di prodotti, relative alla tua ricerca.
See product proposals, related to your search.
Il Segretario Generale comunica le proposte di emendamento agli Stati Parti, chiedendo loro di far conoscere se sono favorevoli alla convocazione di una riunione degli Stati Parti al fine di esaminare tali proposte e pronunziarsi su di esse.
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals.
Le domande di riconoscimento o non riconoscimento, le domande di convalida dell'esecutività e le proposte di esecuzione devono essere trasmesse al tribunale municipale competente a livello locale.
An application for recognition or non-recognition, an application for the validation of enforceability, and an enforcement proposal are to be lodged with the municipal court exercising local jurisdiction.
Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, sono state annullate tutte le proposte di decisione quadro.
All proposals for Framework Decisions became void upon the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009.
Inoltre, le proposte di revisione della legislazione sui rifiuti contengono nuove disposizioni volte a dare impulso alle attività di preparazione per il riutilizzo.
In addition, the revised legislative proposals on waste includes new provisions to boost preparation for reuse activities.
7.5185799598694s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?